10/02/2008

A little speech

最近研究了一下中日英三国同学毕业典礼上会怎么发言。

总体而言,中国学生好发表感激之情。但是描述上概括而笼统,形容词多。感情丰富。

日本的毕业典礼发言也叫做谢辞,但是,和日本的其他东西一样,这个东西类似八股,网上有教程。详细的指导看这里1或者这里2(日文)。推荐1,但是2其中不仅讲了怎么写,还讲了怎么读。
1中给的格式是:

①冒頭(この度、○○幼稚園を卒園を心からお祝い申し上げます・・・等ですね)
②前文(自己紹介・・鈴木○○の父の鈴木○○です・・この度このような温かな式を開いていただいて、先生方、ご列席の・・ありがとうございました・・等です)
③そして本文に入り、自分感想や具体的なエピソードを交え、聞いている人の興味を引きますが、あまりくだけたエピソードではなくほのかなエピソードを考えてください(卒園式の場合は、運動会やクリスマス会、お泊まり保育でしょうか?)。
④後文として謝辞スピーチを締めくくります、「これからもどうか健やかに成長することを念頭に頑張りましょう・・・」とかですね。
⑤最後に結びとしてもう一度列席の方々や本人たちへメッセージを贈って締めくくります。


简而言之,首先感谢来宾;然后点出几点小事,回忆自己的成长过程,它们叫做episode;最后展望未来,抒发美好的祝愿。字数600字,时长三分钟。重点是那些episode,需要具体而微,而且不失幽默;不一定要宏大壮阔,可以是生活中无聊小事。这里就是日文谢辞和中文毕业典礼发言的最大不同之处。这里有一个例子(日文),写的很好,需要的人以后可以拿去做参考。


英文的谢辞叫做commencement speech,这种通常是说那种牛人,比如乔布斯或者比尔盖茨等做的。如果是学生讲的,就叫做student commencement speech。英文的的发言基本上是要有理想有抱负,更多的谈社会和内心,当然会涉及感谢,但是如果只有感谢的话,是没办法成为一篇好的讲演的。其中,轻松和幽默又是重点。一般好像都是1200字左右,大概九分钟的样子。例子。还有一个我觉得烂到不行的例子,分明是我小学和初中的作文水平……


然后我就按照日本的习惯用英文做了一个谢辞……
begining

然后中途我的帽子就华丽丽的掉了~*_*

The cap is dropping...phew

这个照片是掉的途中……只好捡起来,说,唉,对不起,我的脑袋比较大……然后中途它就一直在掉~后来有人在我facebook上留言,说:唉,我原本想从人群中找到你呢,后来才醒悟原来你就是那个帽子掉了的。
一件事情,你可以看它光明的一面,也可以看它黑暗的一面。比如说,我可以很唉声叹气说,你看东大的博士跟我就是较劲啊;也可以像小ZW(最新关系为狱友)说的,那些大牛们一直想要幽默轻松呢,咱们不用刻意就做到了。还体现了现场反应快的优点……我决定选光明的一面来相信。:)

后来就是饭团儿给我的毕业证书……据说是承认东大学历的。

P9292632

No comments: