yaki (japanese)- 焼き(japanese)- 烧(chinese)- toast(english)
yimo (japanese)- いも(japanese)- 红薯(chinese) - sweet potato(english)
What a complicated blogging system!
In fact, I am not sure what's the name of this sweet potato seller, I mean, in english. vendor? stallman? or packman, peddler from dictionary?
Since it's english writing time(hoho... btw, google ads of my blogspot for today is "english writing software for chinese"! I am really interested in while struggling hard not to click into it. Because someone got his google ads account banned, in suspecion of "tricky click" from himself.). OK, since it's english writing time, I decide to get the right answer.
Asking JHui, he got fainted, after woke up, he told me the name is "street seller".
supported by google, 20thousand related results. ^_^.
Asking Dahuang ,he told me: toasted-sweet potato vendor. and found me a sentence as an example!!
OK, They are scientists and I am a reporter....well, I think street seller is more lively... Or it is because I like those daily words. To me, the simpler the better.
If some native english speaker happens to see this post, please take the trouble commenting... I will appreciate it.....^_^
I can see this yaki-yimo san every morning when I walking out of the 東大前(TO-DAI-MAE, yes, I typed in japanese not chinese) station. Long before, I have decided to take a photo for him, but everytime I got too shy..... Today, I began to prepare even when I was still in the train: Taking out the mobile phone, adjusting the lighten and focus... when I passed by him, took this pic, quickly.. then escaped.
It's a pitty the face of the seller(O~~~ ba san...) is not included. yes.. I was nervous, and pretended he would not see me since I coundnot see him.. ostrich.